El poema:Introducción General


El poema: Introducción General

Imagen

Edición de la comedia de Alfonso de Aragón

Dante comenzó la composición de la comedia en el exilio, probablemente alrededor de 1307 (ahora descarta la hipótesis de que habría escrito los primeros siete canciones de ‘ infierno cuando él todavía estaba en Florencia ). La cronología de la obra es incierto, pero se cree que el ‘ Inferno ha concluido hacia 1308, el Purgatorio alrededor de 1313, mientras que el Paraíso se terminó pocos meses antes de su muerte, en 1321.
El título original es Comedia, o mejor comedia , de acuerdo con la definición de la misma Dante; el adjetivo Divina fue añadido por Boccaccio en tratado en Elogio de Dante (mediados del siglo XIV.) y apareció por primera vez en una edición de 1555 comisariada por Ludovico Dolce. Es poema alegórico-didáctica, escrita en verso heroico y en terza rima. Relata el viaje de Dante en los tres reinos de los infiernos, llevó por primera vez por el poeta Virgilio (que lo lleva a través del Infierno y el Purgatorio) y luego por Beatrice (quien lo guía en el Paraíso). El trabajo tiene como objetivo principal describir la condición del alma después de la muerte, pero también es una alegoría del camino de purificación que todo hombre debe hacer en esta vida para obtener la salvación eterna y escapar de la condenación. También es un acto de valentía y denuncia oído contra los males de la época de Dante, en especial contra la corrupción eclesiástica y el abuso del poder político, en nombre de la justicia.

La estructura

La comedia  se divide en tres Cantares ( Inferno , Purgatorio , Paradiso ), cada uno dividido en las canciones: el número es de 34 canciones para el ‘ Inferno (la primera es una introducción general al poema), 33 para el Purgatorio y el Paraíso , entonces 100 en total. Cada canción se compone de versos de once sílabas agrupados en tríos para rimar concatenados (con ABA esquema, BCB, CDC …), de longitud variable (de un mínimo de 115 a un máximo de 160 versos). En total, el poema tiene 14.233 versos endecasílabos.
En la obra hay algunos paralelos, que caen dentro del típico sabor medieval de simetrías: la canción VI de cada canto es de argumento político, según un clímax ascendente (Florencia en ‘ Inferno , Italia, en el Purgatorio , el Imperio en el Paraíso ). Cada canto termina con la palabra “estrella” (“y luego nos fuimos a ver las estrellas “, Inf ,. XXXIV , 139; “puro y dispuesto a la altura de las estrellas , ” Purgatorio ,. XXXIII , 145; ‘el amor que mueve el sol y las demás estrellas “, Par ., XXXIII , 145) y en general domina el número 3, el símbolo de la Trinidad.

El viaje alegórico

La comedia es la historia de un viaje, que tiene un significado literal y otro alegórico. El significado literal es la del viaje de un hombre, Dante, que la noche del 07 de abril (o 25 de marzo) del año 1300 se pierde en un bosque , donde se encuentra con algunas bestias salvajes y luego se rescata el alma del poeta Virgilio, que lo lleva a través de los tres reinos de los infiernos. Este viaje sirve para ilustrar al lector la condición de las almas post mortem , como Dante mismo aclara Epístola XIII Grande della Scala , y se lleva a cabo durante la Semana Santa del año cuando el Papa Bonifacio VIII proclamó el primer Jubileo de la Iglesia Cristiana , es decir, de 8 a 14 abril, 1300 (o el 25 al 31 de marzo, dependiendo de si el inicio del viaje coincide con el aniversario de la muerte de Cristo, 25 de Marzo, exactamente, o con el Viernes Santo de 1300, a saber, ’08 de abril).
El viaje, sin embargo, tiene también un significado alegórico, es decir, la de un camino de purificación moral y religiosa que cada hombre puede y debe hacer en esta vida para obtener la salvación eterna. En este sentido los diversos personajes del poema pueden tener un doble significado, literal (o histórico) y alegórica: Dante es como el poeta florentino nacido en 1265 y autor de la nueva vida (literalmente), pero también es cada hombre (sentido alegórico ); Virgilio es el autor poeta latino del ‘ Eneida , sino también la razón natural de los antiguos filósofos capaces de conducir a cada hombre a la felicidad terrenal; Beatrice es la mujer amada por Dante y murió en Florencia en 1290, pero también reveló la teología y de la gracia divina puede atraer a todos los hombres a la felicidad eterna.
Es entonces evidente que Virgilio, alegoría de la razón humana, puede guiar a Dante sólo hasta Paraíso Terrenal lugar en la parte superior de la montaña del Purgatorio, que es en sí misma una alegoría de la felicidad terrenal y la posesión de las virtudes cardinales (prudencia, fortaleza, templanza y justicia ), mientras Beatrice será conducir hasta Dante Paradiso Celeste, alegoría de la felicidad eterna y la posesión de las virtudes teologales (fe, esperanza y caridad). La lectura del poema debe tener en cuenta esta interpretación, llamada Auerbach “figural”, de lo contrario es posible que no entiendo mucho de su significado subyacente.

El estilo y el lenguaje

Imagen

Primera página del Infierno

El título de la comedia se refiere a la teoría medieval de estilos y alude al hecho de que el poema comienza mal, con la pérdida angustiado en el bosque, y termina así, con el ascenso al ‘ Empíreo y la visión de Dios (en lugar de la tragedia empieza bien y termina mal, según lo explicado por Aristóteles en la Poética , que Dante conocía indirectamente). La retórica medieval también distinguido tres estilos, la parte superior y “trágico”, la media y “cómico”, el bajo y “elegíaco” (que corresponden a las tres obras de Virgilio, Eneida , las Geórgicas , Bucoliche ). La comedia presenta una mezcla de los tres estilos, aunque hay un cierto énfasis en el ‘comic’, justo por encima dell ‘ Inferno .
En cuanto a la lengua, Dante utiliza el florentino vulgar ya utilizado en trabajos anteriores, aunque cabe recurrir también a latinismos, afrancesado, provenzalismi y préstamos de otros idiomas (algunos incluso han visto las palabras de origen árabe, mientras que los versos 140-147 de Canto XXVI del Purgatorio son pura lengua d’ oc ). Dante utiliza a veces lenguas extrañas e incomprensibles (las palabras de Plutón , los de Nimrod en ‘ Inferno ), mientras que en otros lugares monedas de neologismos audaces (especialmente en el Paraíso ). Esto ha llevado a los estudiosos a hablar sobre el multilingüismo y pluristilismo de Comedia, que se diferencia de Dante y Petrarca poetas Humanismo y el Renacimiento, que prefieren su lenguaje más “pura” y ajuste. Sobre el tema ver. también el sitio ” Dantepoliglotta.it ‘, que contiene material interesante sobre las traducciones de Comedia .

El exempla del poema

Imagen

G. Doré, Farinata degli Uberti

La novedad de extraordinaria comedia no es tanto la descripción de los lugares de la vida futura, ya propuestas por otros escritores anteriores, sino más bien el hecho de que Dante no sólo describir los castigos y recompensas, pero indica que los personajes públicos de la época sabían muy bien. El autor indica que los ejemplos de lectores ( exempla en América) de pecados castigados o premiados virtudes que tienen como protagonistas a personajes públicos “y, por tanto, conocido por todos, porque sólo así puede despertar el mayor efecto posible en la imaginación (Dante es misma que la aclare en Canto XVII de Paradiso , en palabras del antepasado Cacciaguida ); también responde a otra función, la de utilizar ejemplos conocidos y, a menudo ‘escandalosa’ para denunciar los males e injusticias de la época.
Esto explica por qué Dante elegir los caracteres que se incluirán entre los condenados, los penitentes o bendecidos sobre la base de la reputación, que entre los ejemplos más importantes y conocidos de que el pecado o la virtud, no importa si es real e histórico o literario y lo imaginario : tenemos personajes que pertenecen a la historia antigua y reciente, la crónica “negro” de la época de Dante (pensar Paolo y Francesca ), el mito clásico, la literatura, la tradición bíblica. Resto de Dante no distingue en un mito y la historia científica y moderna, porque todo es funcional a la representación de ” escatología “, esa es la realidad del mundo terrenal y el destino eterno de las almas.
Del mismo modo Dante no duda en reinterpretar los personajes y eventos del mito clásico cristianos, según una tradición típica de la Edad Media: el mismo Virgilio fue visto como un “mago y profeta” del cristianismo, ya que se consideró que había predicho el nacimiento de Cristo en famosa égloga IV. Del mismo modo muchos demonios y monstruos del infierno son deidades clásicas degradados a la categoría de los demonios, mientras nos encontramos con el poeta latino y pagamos Estacio entre las almas del Purgatorio , y Rifeo y Trajano entre los bienaventurados en el Cielo . Las mismas Muse , Apolo , Júpiter imágenes se utilizan para eclipsar el propio Dios.

Dante carácter poeta

Además se deberán tratar en el doble papel de Dante en el poema, siendo al mismo tiempo el protagonista del viaje que narra (y que él describe como realmente y tomó físicamente lugar en un momento histórico muy específico) y el poeta llamó para decirle en los versos ‘experiencia dirigida. Dante explica en más de un pasaje del poema que le ha tocado un privilegio excepcional, para visitar en vivo de los tres reinos de los infiernos y regresar a la Tierra para informar con precisión todo lo que ha visto: es una misión extraordinaria, que es llamado por la virtud de sus méritos como un escritor y poeta, por lo que es como Eneas y St. Paul ya protagonistas de experiencias similares.
En este sentido, es importante lo que señala el propio Dante varias veces durante el viaje, no sólo que es la verdad absoluta de las cosas vistas y narrados, sino también la dificultad de explicar con palabras humanas lo que no debe humana y sierra de otro mundo. Para ello, Dante tendrá la asistencia y la ayuda de Dios, por lo que la comedia es un libro “inspirado”, escrito por Dante materialmente pero bajo el “dictado” de la gracia divina que encargó esta tarea extraordinaria. La comedia se convierte en una especie de nueva Biblia, y es el propio Dante llamarlo poema sacro , poema sacro , a la que han colaborado y el cielo y la tierra : de esta manera el autor puede también esperar que la fama eterna, aunque sea por la novedad absoluta el asunto a tratar con él (nadie antes lo había tocado estos temas tan innovador).

La suerte de la Comedia

Imagen

Biblioteca Sociedad Dante (foto: sailko)

No sabemos si la fama de Dante va a durar como el mundo de distancia , pero sin duda el poema fue un éxito inmediato y tuvo una extraordinaria difusión en Italia a principios del siglo XIV: se demuestra por el hecho de que la tradición manuscrita ha transmitido 700 códigos, lo que hace imposible cualquier intento de edición crítica (ahora sigue el texto de la “Vulgata” establecido por George Petrocchi, o el más extendido y filológicamente más correcto). No somos dueños de la autógrafo Dante y se piensa que los versos de la comedia fueron difundidos por vía oral, tal vez influir en los mismos copistas.
En el siglo XIV fue especialmente Boccaccio cultivar el culto de Dante, como el autor del Decameron editado el manuscrito de “Cien”, escribió un tratado en Elogio de Dante , leído y comentado públicamente las primeras 17 canciones de ‘ Infierno .
En los siglos XV y XVI Dante fue el modelo favorito de Petrarca, especialmente en cuanto al lenguaje y estilo, a pesar de que había admiradores del poema que fue comentado y también impreso en ediciones de prestigio. En el siglo XVII el interés en la Comedia   caído, revivió en parte en el siglo XVIII y sobre todo en la época romántica, cuando Dante se convirtió en un símbolo de amor patriótico, fuerza moral, por ejemplo, la unificación política de Italia. Un estudio crítico y el texto más científicos comenzaron a finales del siglo XIX, con la crítica histórica de Carducci: en 1888 se formó la Sociedad Dante, que en 1965 (con motivo del séptimo centenario del nacimiento del poeta) publicado edición poema editado por Petrocchi.
Fuente: http://divinacommedia.weebly.com/introduzione-al-poema.html

¡Click aquí para regresar a la página de inicio del blog!

Anuncios