Infierno – Canto XXII


G. Stradano, los estafadores (1587)

G. Stradano, los estafadores (1587)

Fuimos con ellos diez demonios.
Ah, empresa salvaje! pero en la iglesia

Con los santos, y en la taberna con los glotones …

Entre gatos maliciosos habían llegado ‘l Sorce;
pero Barbariccia estrechó sus brazos
y dijo: “Son un lado, mientras que el’ nforco” …

Pero el otro era un halcón rapaz
artigliar bien a él, y dos de ellos
cayeron en el centro de la laguna de ebullición …

Tema Canto

Los diez demonios de Malebranche acompañan a Dante y Virgilio a lo largo de la orilla de la V de los locos ‘ Círculo VIII (Malebolge). Reunión con Ciampolo de Navarra, uno de los estafadores , mostrando a los demás condenados (hermano Gomita y Michele Zanche). El engaño Ciampolo contra los diablos. Escapar de los dos poetas.
Es la mañana del sábado, 9 de abril (o el 26 de marzo) de 1300, entre siete y ocho.

Dante y Virgilio caminar con los demonios (1-30)

Dante dice la desgracia de observación de la señal Barbariccia que ya ha visto caballeros de marzo de ataque batalla o para retirarse, y vio a los caballeros hacen redadas y torneos de justas, obedeciendo las señales hechas con trompetas, tambores, campanas, fuegos artificiales: Nunca, Sin embargo, oyó una señal de esa manera procaz producido por el diablo. Dante y Virgilio proceder dirigidos por Malebranche , mientras que el poeta observa terreno de juego tratando de ver el interior de los pecadores. Veo a algunos que sólo ermergono con la parte de atrás, como los delfines mientras nadaba en el mar cerca de los barcos, listo para volver al acercarse a Barbariccia (incluso los compara con la rana que sobresale del agua solamente la nariz y mantener el resto de la cuerpo oculto).

Ciampolo de Navarra (31-63)

Pisa Anónimo, miniatura 1345 ca.

Pisa Anónimo, miniatura 1345 ca.

Uno de los condenados es menos rápida que otras de nuevo bajo el terreno de juego y Graffiacane, que está justo enfrente, es rápido para agarrarlo por el cabello con el gancho y llevarlo hasta como una nutria (Dante sabe los nombres de los diez demonios porque él oyó Ajenjo y los nombró). Todos los demonios instan Rubicante a desollar la maldita cosa con garras, pero Dante Virgilio pide si puede pedir a la víctima lo que su nombre. Virgilio se acerca y le pregunta por ella, por lo que las malditas respuestas sean nativos del reino de Navarra, nacido por un gastador suicidio y puesto en servicio por la madre de un caballero.

Dice que estaba en la corte del rey Teobaldo II, donde cometió muchas baratterie que causó la condenación. Su historia es interrumpida por Ciriatto que muerde, pero luego Barbariccia lo protege con los brazos y compañeros íntimos de dejarlo porque el pincho con el gancho. El diablo se vuelve a Virgilio y le insta a pedir a los demás en los condenados, antes de que se rompa.


Otros estafadores: hermano codos y Michel Zanche (64-93)

Virgilio se apresura a pedir a los condenados con él si somos de italiano y me contestó que se separó recientemente de un pícaro, lamentando que ser terminado entre los ganchos de Malebranche. Libicocco es impaciente y se golpeó la maldita cosa con el gancho, brazo straziandogli; También Draghignazzo heridas en las piernas de él, pero ellos Barbariccia íntimo con una mirada haberse detenido. Los diablos se calmaron y Virgilio pregunta para condenar que el compañero en el castigo de la que se ha separado.
El pícaro respondió que el hermano Gomita, gobernador de Gallura y maestro del engaño, que tenía en su poder a los enemigos de su señor ( Nino Visconti ) y los liberó a cambio de dinero, no olvidarse de tomar otra baratterie. Con él también hay Zanche Michel, ex gobernador de Logudoro, que siempre habla con el hermano de Cerdeña. Los condenados diría más, pero los temores de que una de Malebranche (Farfarello) está listo para someter a tortura.

El engaño de Ciampolo (94-132)

G. Doré, Ciampolo de Navarra

G. Doré, Ciampolo de Navarra

Barbariccia aborda Farfarello y lo invita bruscamente a estar ahí, tan maldito lleno de miedo, dice que si Dante y Virgilio quieren ver la Toscana y Lombard entre los estafadores que puede richiarmarli con una señal convenida, siempre y cuando los demonios son un poco atrás. Cagnazzo sacude la cabeza y dice que este es un engaño ideado por el pecador para llegar a sí mismo por vergüenza, pero las respuestas delincuentes que serían demasiado traviesa para configurar un engaño para aumentar el valor de sus compañeros.

Alichino Navarra amenaza de que si ella trata de escapar, el vuelo y la persecución no se está ejecutando, a continuación, insta a otros demonios que dejarlo ir y esconderse detrás del muro de contención que sobresale por el Bedlam VI, de modo que los condenados en el terreno de juego no puede verlos. Todo los demonios obedecen Alichino y salen de Navarra, que tuvo la oportunidad de saltar y bucear bajo el terreno de juego. Malebranche me arrepiento del error y Alichino lanza en su persecución volando sobre la superficie del campo de juego, pero fue incapaz de atrapar a los condenados como el halcón no puede hacerse con el pato que se sumerge bajo el agua.


La batalla de los demonios (133-151)

Calcabrina, ardió en Alichino, vuela a él para luchar con su compañero y no sólo la maldita cosa desaparecido bajo el terreno de juego se convierte sus garras contra el demonio, pero se apresura a defenderse a sí mismos ya su vez artigliarlo. Los dos terminan en el terreno de juego en ebullición, donde el calor hace que ahora se separen, pero la afinación del suelo sus alas y evitar un aumento en vuelo. Barbariccia, enfurecido, envía cuatro de su vuelo en la otra orilla y los coloca en puntos precisos con los ganchos, para permitir Alichino Calcabrina y levantarse del terreno de juego que les enreda. Dante y Virgilio tienen la oportunidad de escapar.
Aquí se puede ver un breve vídeo
con el resumen del Canto,
basado en el canal de YouTube
en alta definición de la comedia divina

interpretación global

La canción es la secuela ideal de la “comedia de engaños”, que comenzó en el año anterior , que se enriquece en este segundo episodio de un nuevo protagonista (es Ciampolo de Navarra, el pícaro que termina tristemente en las garras de Malebranche y se las arregla para escapar de ellos con un engaño). De hecho sólo el engaño es el tema dominante en la descripción de V Bedlam, lo cual no es sorprendente si se tiene en cuenta que los estafadores estaban en el fondo de los estafadores que se aprovecharon de su función pública para agarrar el dinero: se comentaron entre ellos si Dante también incluye estafas simples que están cubiertos no magistrados, pero todos los nombrados en los Cantos XXI -XXII están relacionados con alguna oficina pública y el resto de la baratteria era un delito muy relacionado con las oficinas municipales (Dante mismo fue acusado de lo que los negros güelfos en 1302) . El episodio anterior fue Malacoda para engañar a Virgilio, pero aquí es la burla Ciampolo inteligente de Malebranche para escapar de su acoso; Dante y Virgilio a su vez van a aprovechar el incidente para escapar, sucediendo a continuación (al principio del Canto XXIII ) para lanzar en Bedlam, donde sigue los demonios por decreto divino no pueden intervenir.
Las primeras líneas son un comentario sobre la señal sucia con la que Barbariccia comenzó la marcha, que se define de manera diferente chirimías (fue uno de los instrumentos de lengüeta, que se utiliza para las señales militares) y se compararon con irónicamente muy diferentes informes que se utilizan en el campo de batalla . La terminología militar es una referencia precisa a las batallas que Dante participó (ya XXI , 94-96 hubo una mención del asedio de Caprona) e indica que el ejército de Malebranche es sghangherato y grotesca, que se demostró del ridícula manera en la que te dejará burlado.

El inicio es también un paréntesis alta estilísticamente, que abre un lenguaje crudo Canto da lugar dominado, los duros sonidos y la atmósfera violentamente cómico-realistas. Lo más interesante es la que ofrece metáforas animalistas, que se producen con mucha frecuencia en los versos más tarde: los estafadores que se encuentran debajo de la cancha se comparan antes de delfines, a continuación, ranas que sobresalen del hocico del agua; Ciampolo, presa de un diablo, se tira tan seco como una nutria; Rubicante se insta a la piel con pinzas ” , como una bestia hambrienta; Ciriatto se describe como un verraco ( cerdo ) que sale de la boca de un colmillo en cada lado; Ciampolo se asemeja a una rata llegó a estar entre los gatos maliciosos ; Barbariccia aborda Fafarello llamando pájaro del mal ; Alichino que no logra agarrar la maldita cosa se ​​asemeja a un halcón que no pueden hacerse con un pato en la superficie del agua y luego a un halcón rapaz (listo para la caza) cuando se trata de golpes con Calcabrina; los dos, atrapados en el lanzamiento, están llamados impaniati , caza palabra. Los términos animalistas no son infrecuentes en la representación del infierno, pero aquí dan un tono grotesco y degradado a todo el espectáculo, destacando por un lado, la condición miserable de los condenados a merced de la tormenta demonios, por otra parte, la brutalidad sombrío de que Malebranche consideran que va a ser increíblemente inteligente engañados por escrúpulos.

Y de hecho toda la escena es como una farsa, en la que prevalecen los tonos burlescos y un sarcasmo feroz que afecta a los diversos protagonistas (el propio Dante habla de parchís , o teatro): Ciriatto muerde la maldición sentir como un solo colmillo podría rasgar , carne squarciandone; Barbariccia se define pomposamente Decurio  y gran Provost , por lo que la ironía de que el diablo es el cabecilla de una renovación en crisis escuadra; Ciampolo dice Farfarello está dispuesto a rascarse la picazón , la expresión vulgar que significa “vencer”; los dos demonios que terminan en el terreno de juego son separados inmediatamente del calor, y luego van a decir que están al horno dentro de la corteza , al igual que los condenados que Virgilio había llamado en el Canto anterior leí dolientes . metáforas culinarias se entrelazan con términos poco comunes o populares, los sonidos ásperos y guturales, como accapriccia , forcejeó , podrían rasgar , en el proceso , sino que va en contra Unto , divertido : algo similar también ocurrió en Canto XXX durante la descripción de los falsificadores y sus enfermedades horribles, y la pelea entre Sinon y Master Adán que Dante persistirá viendo a continuación, siendo ensartado de nuevo por Virgilio. Aquí la batalla entre los demonios es una oportunidad prometedora para el que los dos poetas con ocasión de escaparse, lo que demuestra una vez más la estupidez torpe de Malebranche que (como la mayoría de otras figuras del mal ‘ Inferno de Dante) no tienen nada realmente aterrador pero se reducen a un tamaño y una parodia burlesca típico de la literatura medieval, y muy lejos de la representación fascinante y derecho que el diablo ofrecerá más adelante tanto la literatura moderna, hasta nuestros días.

Indicaciones y los pasos polémicos

El vv. 4-5 aluden a la batalla de Campaldino en 1289 entre los florentinos güelfos y gibelinos de Arezzo, donde tomó parte en el mismo Dante; Canto en el anterior se había referido al sitio de Caprona del mismo año. El vv. 14-15 ( que la iglesia / de los santos, y en la taberna con los glotones ) alude a una proverbial dijo, citado por poetas cómicos como Angiolieri.

El vv. 19-21 se refieren a la creencia popular conocido, por lo que se creía que los delfines nadando cerca de los barcos para advertir a los marineros de la llegada de una tormenta. La expresión y luego ch’e ‘llamaron unos a otros (v. 39) , se refiere a los demonios, probablemente significa “cuando llamaste entre sí”, mientras que otros proponen “después de que fueron llamados por Ajenjo.”

El cerdo que se comparó Ciriatto (v. 56) es sin duda el cerdo salvaje o jabalí.
El v. 59 ( pero Barbariccia brazos cruzadas ) puede significar que lleva el diablo sigue con sus brazos los condenados, en cuyo caso v. 123 ( y la propuesta de su disueltas ) significaría que “se liberó de su jefe,” que es Barbariccia misma; Otros ven que el demonio se limita a abrir los brazos a los compañeros del barrio, entonces v. 123 significaría que Ciampolo “está fuera de sus intenciones,” hipótesis de la verdad un poco “demasiado delgada. En el verso. 88 donno es título honorífico de Michel Zanche, sinónimo de “señor” (en el v. 83 en vez significa “señor”). Rapaz (v. 139) es el final de la cetrería e indica el adulto halcón, listo para cazar. L ‘ la expresión dentro de la corteza (v. 150) puede significar “en, más allá de la piel endurecida mediante horneado,” o, mejor, “dentro de la superficie pegajosa del terreno de juego.”

Texto

Ya vi jinetes campo de movimiento, 
Comienza el asalto, y su maquillaje de obligaciones, 
Y a veces partiendo de su escape;                                     3 pasillo vi para su tierra, 
o Arezzo, y vi gir Gualdane, 
Fedir y los joustings corren;                                   6 A veces con trompetas y, a veces con campanas, 
con tambores y con las señales de los castillos, 
Y con nuestra propia y con las cosas extrañas;                                   9 o ya con tales chirimías diferentes 
Veo jinetes se mueven, ni los peatones, 
o enviar por cualquier signo de tierra o estrella.                               12 Fuimos con ellos diez demonios. 
Ah, empresa salvaje! pero en la iglesia 
Con los santos, y en la taberna con los glotones.                                15 Siempre sobre el terreno de juego era mi ‘ntesa, 
para ver el porte de caos Ogne 
Y de las personas que en ella se quemaron.                               18 A pesar de que los delfines, cuando hacen un signo 
a ‘navegantes por el arco de la espalda, 
que s’argomentin para guardar su,                          21 Por lo tanto a veces, para aliviar su dolor, 
mostraría de ‘pecadores la joroba 
y en menos tiempo de lo que ocultarlo aligera.                           24 Y como en el borde del agua de una zanja 
Las ranas se destacan sólo con sus hocicos a cabo, 
Por lo que ocultan sus pies y otra mayor,                             27

sí a cada lado de los pecadores; 
pero como Barbariccia, 
por lo que ritraén por debajo del punto de ebullición.                                             30

I ‘vi, y todavía mi corazón DOTH tiemblo, 
Uno de espera por lo tanto, una vez que, como ‘ncontra 
Una rana permanece, y el de otro inmersiones;                              33

y Graffiacan, que se enfrentó a la mayoría, 
Él les forcejeó la ‘trenzas mpegolate 
Y eso lo elaboró, por lo que parecía una nutria.                           36

I ‘sabía que, para todo el mundo’ s nombre, 
Así que si les hubiera tomado nota de cuando fueron elegidos, 
y luego Ch’e ‘llamamos unos a otros, escuchamos cómo.                             39

“O Rubicante, se ponen 
que garras sobre él, así que si usted scuoi! ” 
Llorado todos juntos el maldito.                                   42

Y yo: “Mi Maestro, mira, si es posible, 
usted sabe que es el desafortunado 
Por lo tanto entrar en las manos de sus adversarios. ”                                45

Mi líder se acercó al lado de ellos; 
Pedido a él de dónde era, y él respondió: 
‘I’ era el reino de Navarra nació.                                     48

Mi madre al sirviente de un señor que hice que estaba acostado, 
Para que tenía un bribón procaz, 
Destructor de sí mismo y de sus cosas.                                     51

Entonces nacional fue del buen rey Thibault 
Yo me puse allí para practicar baratería; 
lo que tengo que pagar el ajuste de cuentas con este calor. ”                       54

Y colmillos, que salía de la boca 
cada lado de un Sanna como para cerdos 
li Fe escuchar cómo una estafa.                                      57

Entre gatos maliciosos había llegado ‘l Sorce; 
pero Barbariccia entrelazó los brazos, 
y dijo: “¿Está a un lado, mientras que el ‘nforco.”                     60

Y a mi Maestro se volvió su rostro: 
“Pregunta”, dijo, “aun cuando más te deseo 
Para saber de él, antes de que algunos ‘destruir uno. ”                        63

La Guía: “Ahora diga a continuación de los otros culpables; 
¿conoces alguno que es América 
Bajo el terreno de juego? “. Y yo: “La ‘Me separé                            66

En los últimos tiempos desde que era un vecino. 
Por lo que incluso que estaba cubierta con él, 
el miedo ch’i ‘no sea garra ni gancho! “.                            69

Y Libicocco “Demasiado avem sufrió” 
dijo; y el brazo Preseli ‘s con runciglio, 
de manera que, lagrimeo, trajo un tendón.                       72

Eke Draghignazzo ha querido dar un aire de 
sobre él hacia abajo en las piernas; olas ‘su Decurion 
Se dio la vuelta y por los alrededores con mal aspecto.                          75

Quand’elli de nuevo un tanto fueron pacificados, 
a él, que seguía mirando a su herida, 
Le pidió a ‘mi conductor sin estancia:                             78

“¿Quién era aquella de la que mal partido 
de “lo que hiciste para llegar a la orilla?”. 
Y él respondió: “Fue Gomita fraile,                                   81

Él de Gallura, Vasel De todo fraude, 
Que tenía los enemigos de su Señor en la mano, 
Y hecho esto con ellos cada exults.                                 84

Danar retira, y el plan lasciolli, 
Si lo que dice; y en otras oficinas también 
prevaricador no tenía Picciol, pero soberano.                              87

EE.UU. con él Donno Michel Zanche 
de Logodoro; y que decir de Cerdeña 
sus lenguas no se sienten cansados.                            90

O yo, se ve la otra que muele: 
i ‘, diría, pero’ Para que no temo 
s’apparecchi de no rayar mi picor. ”                         93

Y ‘el gran preboste, se volvió a Farfarello 
¿Quién puso los ojos para fedire ellos, 
Él dijo: ‘Sin’ no, tú aves malicioso “.                    96

“Si usted quiere ver o escuchar” 
El terror comenzó a seguir 
“Toscanos o lombardos, yo haré que vengan                          99

pero stieno Malebranche un poco en el proceso, 
sí para que no teman de su venganza; 
y yo, sentado en este mismo lugar,                         102

Para uno que estoy hará que vienen siete 
Cuando silbo, como nuestro uso 
Para ello cada vez que uno de nosotros es lo pusieron. ”                             105

Cagnazzo Para tal lema rose ‘s hocico, 
colapso ‘el principal, y dijo, “odia la maldad 
De donde se ha pensado, a lanzarse! “.                         108

De ahí que, que atrapa en gran abundancia, 
respondió: “Soy demasiado astuto, 
Cuando obtener para el “mío una mayor tristeza.”                111

Alichin no llevó a cabo, pero que sean contrarias Unto 
Contra el otro, le dijo: “Si eres de buceo, 
No voy a venir a ti a gualoppo,                                   114

pero voy a luchar por encima de las alas de tono. 
Déjese ‘s cuello, y ser el banco de un escudo, 
para ver si tú solo nos la hayas aplicar medidas compensatorias. ”                                    117

O ustedes que leen, escuchará nueva parchís: 
cada uno desde el otro lado sus ojos apartados; 
En primer lugar, que iba a hacer que sea más cruda.                        120

El clave bien Navarro tomó su tiempo; 
Se detuvo las plantas al suelo, y en un punto 
y él saltó de su diseño se separó.                                123

De los cuales cada uno de ellos fue traspasado, 
Sin embargo, la mayoría que fue causa de la derrota; 
Por lo tanto se movía, y gritó: “. Se te ‘venga”                     126

Sin embargo, poco se aprovecharon, para las alas para sospechar 
Él no podría superar: uno fue bajo, 
y él está volando, hacia arriba que su pecho:                                129

No de otro modo la explosión de pato, 
cuando ‘el halcón se acerca, se sumerge bajo, 
Y hacia arriba y vuelve cruz y cansado.                                    132

Irate Calcabrina De La Buffa, 
Volando detrás de ellos llevan a cabo, encaprichado 
campasse que aquellos que tienen una pelea;                           135

y cómo ‘el prevaricador había desaparecido, 
Volvió sus garras a su compañero, 
y fue con él por encima de ‘l zanja apoderado.                             138

Pero el otro era un halcón rapaz 
artigliar bien a él, y ambos 
Se cayó en el medio del estanque de ebullición. 141

El sghermitor caliente a la vez habla; 
pero aunque el aumento fue neente, 
Sí Avieno inviscate sus propias alas.                                           144

Barbariccia, con los demás, su dolor, 
cuatro se fé palmar de la otra costa 
tutt’i con garfios, y muy rápidamente                              147

aquí, más allá de sus puestos descendido; 
Se extendían sus ganchos hacia ‘ellos mpaniati, 
Que ya se cuece dentro de la corteza; 

y les dejamos lo que ‘se ocupaban.                            151

Parafrasear

He visto en otras ocasiones de los caballeros de marzo de ataque batalla y desfilar, a veces se batió en retirada; Vi soldados a caballo en su tierra, o Arezzo, y vi que hacen incursiones, participan en el equipo y torneos individuales;

vi obedecen fanfarria, de campanas, señal de la batería y castillos, con nuestras propias herramientas y extranjeros;

., pero nunca he visto caballeros o infantería movimiento con el sonido de un instrumento de viento tan extraña, ni he visto un barco en movimiento a una señal de este tipo llegó desde el suelo o desde el aire

caminamos con los diez demonios: feroz empresa, por desgracia, pero en la iglesia uno tiene que estar con los santos y la taberna con los borrachos.

tenía los ojos sólo para el terreno de juego, para ver todo lo que estaba contenido en el alboroto y las personas que se habían quemado en el interior.

al igual que los delfines, cuando emergen con la parte posterior y indicar a los marineros que debe salvar su barco (una tormenta),

así que a veces, para aliviar su dolor, algunos pecadores mostraron la espalda de la cancha, y se escondieron en ningún momento a todos.

y como las ranas están durmiendo de agua en una zanja, con su nariz y ocultar las piernas y el resto del cuerpo, por lo que eran pecadores de todos los lados; . Pero tan pronto como él se acercó Barbariccia, volviendo bajo el terreno de juego caliente

que he visto, y todavía me siento de terror en el corazón, una maldición que dudó, al igual que cuando una rana permanece fuera del agua y otros inmersiones;

y Graffiacane, que que tenía justo delante, agarró el gancho con el pelo untado con brea y lo levantó como si fuera una nutria.

yo sabía los nombres de todos los demonios, porque los vi cuando se eligieron y me prestó atención cuando llamaron a la ‘. sí

maldije gritaron a una voz, “O Rubicante, lo puse en las garras y scuoialo!”

y yo: “Mi maestro, si es posible, es por lo que sé quién es el desgraciado que cayeron en . manos de sus oponentes “

Mi profesor se le acercaron a un lado; le preguntó quién era y él contestó:. “Nací en el reino de Navarra

. Mi madre me puso en un servicio de señoras, después de haber creado un villano que era derrochador y suicida

Entonces yo estaba en el servicio del buen rey Thibault II (Champagne .): aquí empecé a hacer baratterie, de los cuales vale la pena descuento con este calor “

. Y colmillos, que vino de todos los lados de la boca un colmillo como un jabalí, le hizo sentir como uno rasgó su carne

el ratón había terminado en las garras de los gatos malvados; Pero Barbariccia lo protegió con los brazos, diciendo: “Aléjate, mientras que el arma blanca.”

Y entonces el demonio se volvió a Virgilio, diciendo: “. Pregúntale de nuevo, si usted quiere saber más acerca de él, antes de que alguien cara a pedazos”

a continuación, el maestro dijo: “Dime si sabe de otros condenados bajo el terreno de juego no son los italianos?” Y qué “me separé hace un momento por alguien que viene de un país vecino (Cerdeña). Yo estaba todavía con él cubierto por el lanzamiento, porque tendría miedo de garras o ganchos de Malebranche, “

Y Libicocco dije:” Hemos sido pacientes también “; y tomó su brazo con un gancho, por lo que llevar un trozo de carne.

Incluso Draghignazzo quería hacerle daño en las piernas, pero su líder se dirigió a ellos toda una mirada severa.

Cuando se calmaron un poco, mi maestro inmediatamente le pidió a los condenados, que aún observaba a su lesión:

“¿quién era aquel de quien se dice que mal separado de desembarco” Y él respondió: “fue Gomita fraile, de Gallura, un receptáculo de cualquier trampa, que estaba en su poder a los enemigos de su señor (Nino Visconti) y actuó con ellos en todo el mundo para que se aprovechó.

tomó el dinero y los liberó fácilmente, así como dicho; y también en otras oficinas era un estafador no mediocre, pero superfino.

Por lo general, se quedara con él Messer Michele Zanche de Logudoro y sus lenguas no se cansan de hablar de Cerdeña.

Por desgracia, se ve que el diablo (Farfarello) que rechina los dientes: . yo diría más, pero me temo que eso es listo para procurar sufrimiento “

! Y el gran jefe, frente Farfarello que puso los ojos a la huelga, dijo:” Hazte a un lado, aves mal “

Entonces los condenados, asustado, comenzó de nuevo:” Si desea ver o escuchar los toscanos o lombardos, voy a poner aquí,

pero Malebranche son un poco más atrás, de modo que los condenados no temer su venganza; y yo, estar aquí en el banquillo, a cambio de uno como yo, voy a hacer a siete silbidos, ya que normalmente no cuando uno de nosotros emerge del terreno de juego. “

A estas palabras Cagnazzo levantó su hocico, moviendo la cabeza, y dijo, “Siente que el engaño ha llegado a lanzarse bajo el terreno de juego!”

a continuación, el maldito, que conocía todos los trucos para engañar, respondió: “. yo sería realmente demasiado inteligente si procurassi a mis compañeros nuevos Atormentan”

Alichino no se contuvo y contra el otro dijo a los condenados, “Si te buceo, que no persiguen a pie, pero volando sobre el terreno de juego. los deje en el cuello y ripariamoci detrás del dique, así que veremos si solos valen más que todos nosotros. “

lector O, oye ahora una nueva farsa todo demonio volvió la mirada terraplén opuesto, empezando por el uno (Cagnazzo) que era más reacios a hacer esto.

Navarro tomó rápidamente la oportunidad; . Se plantó los pies en la roca y en un instante saltó y se alejó de su líder (Barbariccia)

Cada uno de ellos se sentían culpables de algo, pero por encima de todo lo que había causado (Alichino); lo que se trasladó y clamó a los condenados: “Te atrapé!”

Pero él no ayuda mucho, porque las alas ya no tenían miedo de los rápidos del estafador: lo sumergió y el demonio crían alza y levantar el pecho:

la derecha ¿cómo funciona el pato de repente, cuando el halcón se acerca y se sumerge en el agua, de modo que la parte superior voraz enojado y cansado.

Calcabrina, enfurecido por la burla, el vuelo y deseó persiguió ese maldito se escapó a luchar con compañero,

y tan pronto como el pícaro se había ido, se volvió sus garras contra Alichino y lo agarró justo por encima del foso.

Pero el otro estaba listo para defenderse a sí mismo como un adulto halcón y artigliarlo a su vez, y ambos cayeron en el centro del estanque hirviendo terreno de juego.

el calor de inmediato los dividen, pero se levantan en vuelo que era imposible, por lo que había las alas untado con brea.

Barbariccia, abatido, con los demás, él voló cuatro en la orilla del río con todos los ganchos, y descendieron rápidamente un lado y los puntos asignados a los mismos;

entregaron los ganchos a los dos compañeros embrollados, que ya estaban preparados bajo la superficie pegajosa del terreno de juego; y los dejamos allí en quell’impaccio.

divinacommedia

¡Click aquí para regresar a la página de inicio del blog!

Anuncios