Infierno, Canto XXXIII.


G. Stradano, conde Ugolino (1587)

” … Pero lo que no puede haber oído,
es decir, qué cruel era mi muerte,
oye tú te, el Santo sabe si ‘me ha hecho daño …”

———————————————-

” … Cuando habíamos llegado hasta el cuarto día,
Gaddo arrojó extendió a ‘pies,
diciendo:’ Mi padre, ¿por qué no me ayuda?’ …”

———————————————–

“… Pero hitherward extiende tu mano;
. Abrir los ojos” Y no lo hice,
y ser grosero con él fue cortesía del …


Canto Tema

Aún nell’Antenòra, donde se castiga a los traidores . El conde Ugolino le dice a su propia muerte; invectiva contra Pisa . La entrada en la tercera zona Cocito , el Tolomea donde son castigados los traidores de los huéspedes . Dante se siente el viento producido por las alas de Lucifer . Reunión con el fraile Alberigo; invectiva contra los genoveses.
Es el final de la tarde del sábado, 9 de abril (o el 26 de marzo) de 1300, alrededor de las seis.

Presentación de conte Ugolino (1-21)

El apóstrofe pecador por Dante al final de la canción anterior, intente romper brutalmente cráneo pena compañero, él levanta la boca de esa comida horrible y agudiza con el pelo de otra. Se dice a Dante que su petición para explicar las razones de tal odio renueva en él al pensar en un dolor desesperado, incluso antes de hablar de ello; Sin embargo, si sus palabras se mancillar el nombre del traidor, sino que hablará y llorar al mismo tiempo.
Después de observar que Dante parece florentina acento, parece que el conde Ugolino della Gherardesca y declara que su pareja es el arzobispo Ruggieri degli Ubaldini. No es necesario que nos diga cómo Ruggieri había engañado y cayó en una trampa toma de captura, ya que es conocido por todos; pero lo que Dante no puede saber, o lo cruel que era su muerte, será el sujeto de su historia y el poeta decidirá si su odio es justificado.

La historia de Ugolino: el sueño premonitorio y clavado en la puerta (22-54)

G. Doré, Ugolino y sus hijos

Ugolino y sus cuatro hijos ya estaban encerrados durante varios meses en la Torre de Muda en Pisa , que entonces se llamaba Torre de la Fama, en el que había visto el mundo exterior a través de una estrecha ranura, cuando una noche hizo un sueño premonitorio. Había soñado Ruggieri en el papel de un cazador que dirigía una brigada, la intención de perseguir un lobo y la basura en el monte San Giuliano Pisani blindaje a la vista de Lucca.

En el sueño, que Ruggieri fue precedida por las familias gibelinas del Gualandi, Sismondi y Lanfranchi, que ponen en su camino de perras flaco y hambriento, el lobo y los más pequeños estaban cansados de la carrera y recibió los perros, que les azzannavano. Ugolino A la mañana siguiente se despertó y escuchó a los niños llorando, pidiendo pan: la cuenta en este punto la historia deja de Dante acusando a ser cruel no llorar, imaginar la triste presentimiento de que mañana.
Luego pasa a explicar que estaba cerca de la hora a la que normalmente se les llevó comida, incluso si cada uno está en duda debido a que el sueño: de repente los cuatro sintieron que la puerta de la torre fue clavado Ugolino y se quedó mirando a los niños no se enfrentan hablar sin llorar y permanecen petrificado, tanto es así que uno de los hijos (Anselmo) le preguntó cuál era el problema. Ugolino no respondió, y no dijo nada durante todo el día y la noche siguiente, hasta el amanecer.

La historia de Ugolino: la muerte de los niños y que la inanición (55-75)

G. Doré, La muerte de Ugolino

Tan pronto como un rayo de sol penetró en la torre y permitió que el conde para ver las caras de los niños demacrados, el hombre fue capturado por la rabia y se mordió las dos manos; sus hijos, pensando que lo hizo el hambre, se habían levantado y habían ofrecido su carne para alimentar. Entonces Ugolino había disminuido de no aumentar sus frases: dos días nadie pronunció la palabra, y ahora los malditos lamenta que la tierra se los había tragado.

Al llegar al cuarto día, uno de los hijos de Ugolino (Gaddo) cayó a los pies, en vano pidiendo su ayuda, y murió. Entre el quinto y el sexto día también murieron los otros tres, a continuación, durante dos días Ugolino, cegado por el hambre, había tientas en sus cuerpos llamándolos por su nombre: a continuación, el ayuno se había impuesto en su dolor. Colocar fin a su historia, el recuento vuelve sus ojos y empieza a hacer mella el cráneo de Ruggieri.

Invettiva Dante contra Pisa (79-90)

Dante se entrega a una invectiva violenta contra la ciudad de Pisa, el hogar de Ugolino, definida como la vergüenza de los pueblos de Italia: desde los pueblos vecinos no deciden castigar a ella, el poeta espera que las islas de Gorgona y Capraia movimiento y el cierre de la desembocadura del Arno, con el fin de ahogar a todos los habitantes de la ciudad. Tal vez Ugolino era sospechoso de haber vendido algunos castillos en Florencia y Lucca, pero los cuatro hijos (Uguccione, la brigada y los otros dos anteriormente con nombre) eran inocentes de su corta edad y no debe ser asesinado junto con el conde (Pisa ha cometido un crimen que combina la antigua ciudad de Tebas).

Entra en la zona Tolomea (91-108)

Dante y Virgilio van a la siguiente zona de Cocito , el Tolomea donde son castigados los traidores de los huéspedes : éstos son encarcelados en el hielo con la cara vuelta hacia arriba. Los condenados a llorar, pero las lágrimas se congelan en las cuencas de los ojos como la formación de una visera de cristal que no les permite ventilar el dolor, más aumentarla. Dante debido a la cara fría tiene casi totalmente insensible, pero les gusta sentir el viento que sopla: se pide explicación a Virgilio, y señaló que en el infierno no puede haber fenómenos meteorológicos. El profesor dice que Dante pronto estará en el punto donde tendrá la respuesta, ver con sus propios ojos la causa de un fenómeno tal (es decir Lucifer ).

Encuentro con el hermano Alberigo. Invettiva contra la genovesa (109-157)

P. roble, canto XXXIII

Uno de los condenados sumergido en el hielo se vuelve a los dos poetas y, confundiéndolos con los condenados, les ruega que tomar distancia de los ojos de costras de hielo, de modo que sea capaz de ventilar el dolor que oprime el corazón antes de que las lágrimas de la congelación de nuevo. Dante dice que lo hará, pero siempre y cuando el pecador revelar su nombre: si el poeta no mantuvo su palabra, puede ir todo el camino hasta el hielo del Cocito.

Las respuestas condenadas a ser fraile Alberigo, que están sirviendo a sus oraciones por su negligencia grave. Dante se sorprende, ya que considera que Alberigo no está muerto todavía: el pecador dice que no tiene ni idea de cómo y por quién se rige su cuerpo en la Tierra, como a menudo sucede que el alma destinada a Tolomea terminará antes de llegar el fin natural de la vida. Para inducir Dante para quitar el hielo de los ojos de buena gana, Alberigo añade que tan pronto como el alma se compromete anfitrión traición que deja el cuerpo y su lugar es ocupado por un demonio, que rige hasta el final de sus días naturales .

Tal vez, dice los condenados, en la Tierra todavía hay dolor compañero del cuerpo detrás de él: Branca Doria, preso en Cocito ya desde hace muchos años. Dante es de desconcierto, porque sabe con certeza que Branca Doria sigue vivo en el mundo, pero Alberigo responde que Michele Zanche aún no había llegado entre los estafadores de V Bedlam del ‘ VIII Círculo Branca Doria, su asesina, ya había dejado el demonio en su cuerpo y su alma se sumergió en Cocito, como el de un cómplice.

Alberigo invita a Dante para mantener su promesa y al abrir los ojos, pero el poeta no lo hace, afirmando que se trataba de cortesía que se comportó como grosero con él. Dante pronunciación luego una dura diatriba contra los genoveses, los hombres extranjeros a toda buena costumbre y llena de vicios, que deben ser esparcidos por todo el mundo: de hecho, en Tolomea que ha encontrado uno de ellos con el peor espíritu de Romaña (es decir, Alberigo), mientras que en el tierra parece que su cuerpo todavía está vivo.

Aquí se puede ver un breve vídeo
con el resumen del Canto,
basado en el canal de YouTube
La Divina Comedia en HD

Interpretación global

La Torre della Muda en Pisa

El Canto se divide en dos partes casi equivalentes, respectivamente, dedicado a la tragedia Conte Ugolino y reunión con el fraile Alberigo, cerró tanto de manera simétrica a partir de un disco invectivas contra Pisa (Count tierra) y Génova (hogar de Branca Doria, compañero valor de Alberigo, las dos ciudades también fueron rivales políticos).

El principio está vinculado a la conclusión de la XXXII Canto , cuando Dante Ugolino había preguntado la razón de su odio bestial arzobispo Ruggieri, y prometió decir la verdad sobre él en sus propias maneras: a pesar de contar su historia aumenta el dolor los condenados, Ugolino acepta y le dice a Dante esa parte de su historia que no es de dominio público, o la crueldad de su muerte por inanición en la Torre de Muda, donde fue encerrado con los cuatro niños al arzobispo.
Ugolino, que aquí sufre la traición del partido gibelino y fue a su vez traicionado por Ruggieri le hizo condenado a muerte, habla con el único propósito de dar vergüenza a la que decretó su terrible muerte y cuyo cráneo se come como animales, se coloca en el mismo hoyo con él (al igual que otras parejas famosas de condenados dell ‘ infierno ).
Dante altera parcialmente la verdad histórica del episodio, como Ugolino fue encarcelado con sus dos hijos y dos nietos Gaddo y Uguccione Anselmo y Nino, dijo la brigada; de éstos sólo Anselmo tenía quince años, mientras que los otros eran adultos y Nino adictas al asesinato y actos criminales. Su intención es, obviamente, para compensar Ugolino sufrió la injusticia, que no se mueva en simpatía con una historia patética, sino estigmatizar a través de la historia del conde luchas políticas que desgarraron la ciudad de su tiempo y entre los que se destacaron por Pisa su crueldad.
Si tal vez fue derecho a condenar a muerte por traición Ugolino debido a la venta de castillos en beneficio de Florencia y Lucca, injusto y cruel había muerto con él los niños inocentes de su corta edad y cuya muerte terrible aumento de la pena ya feroz que fue sometido Ugolino; en el fondo es probable que sea el destierro injusto que el poeta mismo había sufrido en 1302 y que habían participado sus hijos ven obligados a seguirle, inocente como los hijos de Ugolino como extraños a acusaciones (lo cual es falso) se mueve desde Florencia a su padre.
Dante representa por lo tanto una tragedia sombría y con un tono lírico y elevada que es diferente de lo cómico-realista que el canto anterior: la temprana edad de los niños del Conde es funcional en esta representación y como una especie de represalia por Ugolino ya la vida, porque había traicionado políticamente su tierra natal y ahora, en cautiverio, debe observar impotente la muerte de sus hijos (la palabra “patria”, después de todo, deriva del latín pater , por lo que el conde había traicionado a la ciudad de la que era el hijo ).
La historia de Ugolino se divide en tres partes, correspondientes al sueño premonitorio, el momento en que se encuentra enclavada la puerta, insoportable agonía de él y los niños. El sueño presagia la condena a muerte de la cuenta y los niños, como el hombre sueña con el arzobispo que conduce una expedición de caza en el monte San Giuliano, tras la pista de un lobo y su pequeño (Ugolino y sus hijos), acompañado por flaco perras, académicos y recuento que finalmente consumirá. Este primer acto de la tragedia termina con el reproche de Ugolino de Dante, que debe llorar la triste presagio de lo que se anunció.
A la mañana siguiente, de hecho, un sueño hecho realidad: los niños lloran y piden pan, mientras se aproxima el momento en que la comida por lo general ellos fue llevado, y todo el mundo está en duda porque todo el mundo parece haber tenido un sueño similar a la descrita . A la hora de la comida se siente que la puerta de la torre es clavado y se pone de manifiesto lo que será su terrible destino: Ugolino permanece congelado y no se atreve a hablar, a pesar de la Anselmo llamada dolorosa ( Te ves así, padre, ¿qué es? ) .
El tercer momento comienza el día siguiente, cuando el conde ve a los chicos rostro demacrado y muerde las manos con ira a los niños le ofrecen para alimentarlos listo mostrando sacrificio extremo (pero otros interpretar la solicitud como una manera de poner poner fin al sufrimiento), y el recuento se aplaca al no inquietarli; en los siguientes días vio caer una a una, sin hacer nada para ayudarlos, a tientas durante dos días más de los cuerpos de ellos y llamarlos por su nombre, siempre que más que ‘el dolor, lo que pudo’ s rápida .
Este verso se cierra de una manera dramática la historia, marcada en sus diversas fases de la apelación de los niños a la cuenta antes de Anselmuccio, a continuación, los cuatro, finalmente Gaddo que muere en vano invocar la ayuda de la cuenta (y cada vez siempre con vocativo Padre , hacer hincapié en el hecho de que esta no es la tragedia de Ugolino político, como la de un padre cuyos defectos son efectos inmerecidamente en niños inocentes).
De hecho, la conclusión del episodio es precisamente la dura invectiva contra Pisa Dante, culpable de haber puesto en dicha cruz los cuatro niños y que, con suerte, será eliminado del Arno cuya boca está obstruida por las islas de Gorgona y Capraia : imagen aterradora, como un castigo bíblico contra la ciudad que se llama Tebas noticias por su crueldad y por los conflictos fratricidas que interrumpen (en estos versos pesa, por supuesto, también la rivalidad política con Florencia).
Entre la primera y la segunda parte de la canción Dante continuación, insertar un anuncio previo de la presencia de Lucifer en el centro del Cocito, como el poeta siente la cara casi insensibles al viento frío producido por sus alas, lo que hace congelar el lago y que no lo hacen explicado por un fenómeno meteorológico imposible infierno. La respuesta Virgilio (que son sus únicas palabras para dos canciones, XXXII y XXXIII) se muestra reticente, pidiendo a Dante que ser paciente hasta que no vea con sus propios ojos la causa del fenómeno que, evidentemente, su explicación verbal no describe de manera apropiado.
Luego sigue la presentación de los traidores de los huéspedes en Tolomea, entre los que el personaje principal es que Alberigo hermano que alevosamente mató a sus familiares que le habían invitado a comer a la señal convenida para traer los frutos (y de hecho la expresión hermano Alberigo fruta se convirtió en proverbiales). El episodio retoma el tono cómico ya se ha visto en la XXXII Canto y en el que la historia de Ugolino se inserta como un paréntesis totalmente diferente: Alberigo cree que Dante y Virgilio son dos condenados, porque las lágrimas heladas cierran los ojos y rezar poeta para dar rienda suelta a los párpados para dar rienda suelta a la pena.
Dante acepta son renuentes a revelar: si no mantiene su palabra, Dante tendrá que ir siempre y cuando se sabe su nombre, todos los traidores de Cocito (excepto Ugolino) en la parte inferior del hielo , que es en realidad un engaño verbal como Dante se pretende conseguir en cualquier caso el centro del lago (que juega en la ambigüedad como lo hizo con Guido da Montefeltro , que, como Alberigo no pudo verla). Igualmente antifrásico e irónica es la lengua Alberigo que se parece a la de la fruta de la mala jardín , en alusión a la forma en que mató a sus invitados, y ahora recibe fecha para fresco (diríamos ‘ojo por ojo’, la fecha que es el más apreciado de la higuera, por lo que es aún más grave defecto).
Los condenados a continuación, define ventaja el hecho de que el alma cae a menudo en Tolomea antes de la muerte del cuerpo, que a su vez se rige por un demonio: declaración muy audaz en el plano doctrinal, pero permite Dante afirmar que Branca Doria, todavía vivo en a su vez, fue en realidad ya condenado al infierno. El rechazo de Dante a mantener su palabra a Alberigo se ha interpretado como una especie de “traición” contra el traidor, pero es simplemente la manera en que el poeta se convierte en la herramienta castigo divino, no muy diferente de lo que se hizo con la boca Abati en el Canto anterior y en otras ocasiones en el Cántico: habiendo sido grosero a Alberigo era una cortesía (dos términos antitéticos en el idioma de la caballería) y el engaño Dante llega a la conclusión digna de un episodio dedicado precisamente a la traición, el engaño contra la suprema aquellos que confían en los demás.

Ugolino Comer carne de los niños? Una pregunta abierta

La dirección en la que Ugolino concluye su dramática historia ( A partir de entonces, en lugar de ‘el dolor, lo que pudo’ s rápida ) puede significar que prevaleció dolor del hambre en la causa de la muerte, sino también que el recuento con el tiempo Comer carne de los niños muertos: la expresión es, tal vez deliberadamente, ambigua, y desde luego la sospecha del llamado canibalismo de Ugolino se apoya al menos en parte, por la parte inicial y final del episodio, en el que el personaje es la intención de roer bestialmente el cráneo de Ruggieri como pan por hambre es devorado , mientras que el propio Ugolino dice que los niños le ofrecieron su pobre carne   para aplacar su hambre.
El tema ha cautivado a generaciones de estudiosos de Dante, que apoyaron con vehemencia (con argumentos más o menos válido) ahora uno y ahora la otra interpretación, que van desde F. De Sanctis, que niega rotundamente cualquier sugerencia de canibalismo y hace hincapié en el carácter ugolino como “hombre hecho mal en sí mismo y en sus hijos, por A. Marchese, destacando en cambio la relación entre Ugolino y los niños eran una” maraña casi animal “y, por lo tanto, no excluye la interpretación más cruel, por G. Contini lo que apoya la tesis de la devorador de niños como “la más adecuada a la situación cultural” (ya que incluso él está totalmente desprovisto de dudas).
Los restos de Ugolino y el otro detenidas con él en la Muda se encontraron en 1928 en una capilla de la iglesia de San Francisco de Pisa, a pesar de su autenticidad ha sido siempre muy en duda. Sólo recientemente el municipio de Pisa ha promovido investigaciones científicas de esos restos que, haciendo uso de la tecnología del ADN, han sacado a la luz algunos datos: los cadáveres corresponden a cinco personas muertas en realidad la malnutrición, entre los cuales el más antiguo era más de setenta años ‘ años y un físico imponente, dos tenían edades comprendidas entre los 40 y los 50 años, mientras que los otros eran más jóvenes.
Por tanto, es muy probable que esos son realmente los restos de Ugolino y sus hijos y nietos, y si realmente es lo que se puede descartar ninguna hipótesis de canibalismo por el conde: un hombre de esa edad sería el primero en morir en esas condiciones, sin mencionar que tenía pocos dientes en mal estado y, por tanto, no podía ni siquiera el deseo de comer la carne de los otros prisioneros. Pero aquí no hay mucho en juego la realidad histórica de los hechos, que como se ha dicho Dante distorsiona deliberadamente la representación del episodio, lo que precisamente la voluntad del autor en la propia representación, en caso de que Dante tiene la intención de afirmar o menos que su Ugolino tiene devoró sus hijos.
Y esta pregunta no es posible dar una respuesta definitiva, porque deliberadamente ambigua es la dirección en la que el protagonista de la canción pone fin a su historia, tal vez con el escritor perfidia sutil insinúa en nosotros la sospecha de que esto podría haber sucedido, que sin zancada en absoluto con el tono general del episodio porque, recuerda, con el propósito de Dante no es para compensar o rehabilitar la figura de Ugolino, condenados al infierno como un traidor a su partido político y el carácter moralmente reprobable.
El resto del canibalismo era ampliamente presente en la literatura clásica conocida a Dante, como prueba de la referencia a Tideo Tebaide Estacio al final de Canto XXXII : en Purg. , XXIII , 28-30 se menciona el episodio de María de Eleazar que durante el sitio de Jerusalén en el primer siglo. AD devorado a su hijo después de matarlo, sin contar los Thyestes de Seneca, donde Atreo mata a los hijos de su hermano y lo imbandisce carne (incluso si el conocimiento de la tragedia de Séneca por Dante es muy incierto).

La dramática conclusión del episodio de Ugolino quizás enfrentamientos con la visión de los críticos románticos como De Sanctis, pero sin duda es justo en línea con el ambiente sombrío, oscuro, la tragedia clásica que domina todo el episodio: incluso el escritor argentino J. Luis Borges en un ensayo de 2001, cuando se le preguntó si había Ugolino “comido la carne de sus hijos”, dice que “Dante no quería que quiere que pensemos, pero que sospechaba. La incertidumbre es parte de su plan “. En última instancia, el problema sigue siendo, y tal vez debería ser la voluntad del propio Dante, sin resolver.

Indicaciones y los pasos polémicos

Las palabras con las que Ugolino (. Vv 11-12) reconoce como el Dante Florentino habla reminiscencia de Farinata degli Uberti ( X , 25-27), aunque en este caso el contexto es muy diferente.
El vv. 16-18 aluden al hecho de que probablemente habría convencido de Ruggieri Ugolino para volver a Pisa para llegar a acuerdos, sólo para que lo encarceló (el hecho, citado por un reportero, no hay otras confirmaciones).
La Muda (v. 22) era una antigua torre de la Gualandi, uno de los enemigos gibelinas familias de Ugolino, y sirvió como prisión hasta 1318. Se le llama así porque fue utilizado por la ciudad de Pisa a mudare , es decir, las plumas de cambio ‘ águilas.
Maestro y donno (v. 28) significa literalmente la cabeza de la brigada que dirige la caza.
El aguas arriba citada en la v. 29 es la de San Giuliano, que en efecto impide vista Pisani de Lucca; Dante tal vez alude a una posible fuga Ugolino a la ciudad de Guelph de Lucca, pero es suposiciones arriesgadas.
El verbo encerrar (v. 46) significa “clavar” y no “bloquear”, ya que algunos de los primeros comentaristas interpretan.
Manicar (v. 60) significa “comer” y es una de las palabras citadas en el DVE (I, 13) como florentina popolarismi evitar.
El v. 75 puede ser interpretada ‘por el hambre que prevalecía en el dolor y él me mató ‘ o’ a continuación, el hambre se sobrepuso a mi dolor y me hizo cibarmi de su carne “(en este caso habría que hablar del canibalismo Conde).
La tierra justo allí donde el ‘sí sonidos (v. 80) es Italia, así llamado por su vulgar de manera similar al norte de Francia, donde hablaron el idioma del petróleo y la Provenza, donde hablaron de la d’ OC ( oïl y oc son los dos adverbios en estos idiomas se utilizan para decir “sí”).
La Capraia y Gorgona (v. 82) son dos islas del archipiélago toscano, en el noroeste de la isla, tanto en virtud de la regla de Pisa: en la época de Dante, si se estaban moviendo hacia arriba para cerrar la boca de ‘Arno, las aguas del río inundaría la ciudad de Ugolino.
El azulejo (v. 99) indica la cavidad orbital ojo y literalmente significa “recipiente para el agua.”
El vv. 116-117 ( Y si no Dispatch, / en la parte inferior del hielo me corresponde ) sonar ambiguo, ya que si Dante era un condenado (como Alberigo no le cree ver) diría que el poeta se acabaría todo ello rodeado de hielo, pero Dante, en realidad, necesariamente tendrá que ir al centro de Cocito, donde Lucifer.
La expresión en v. 120 ( fecha para fresco ) que es muy similar a nuestro “ojo por foccaccia” e indica que Alberigo cumpliendo una pena más severa de su negligencia grave (la fecha era la figura más preciada).
ATROPOS (v. 126) es una de las tres Parcas que cortan el hilo de la vida.
El verbo Verna (v. 135) puede significar “inviernos” en un sentido irónico, pero quizás también “temblor” ( vernare se dijo a los pájaros en la primavera).
Unquanche (v. 140) significa “nunca” y se deriva del latín umquam .

Texto

La boca levantada por comida salvaje 
Ese pecador, limpiándola a’capelli 
de la cabeza que detrás de la incapacidad.                               3 Luego empezó: “Tú quieres ‘renuevo 
dolor desesperado, que ‘l cor ME Prensa 
Para ya pensar solamente, antes de que yo hablo.                           6 Pero si mis palabras sean semillas 
que la fruta de la infamia al traidor quien ‘roer, 
Hablando y llorando has de ver juntos.                                     9 No sé que si ‘o por cuánto 
venir si ‘aquí abajo; pero un florentino 
Me parece verdaderamente, cuando t’odo.                            12 Has de saber que ‘era Conte Ugolino, 
Y éste era Ruggieri el Arzobispo; 
Ahora yo te digo por qué soy un vecino tales.                                       15

Que, por ‘efecto de sus pensamientos’ de nunca, 
confiando en él, me hicieron 
y después de poner a la muerte, no necesita decir;                                18

Pero lo que no puede haber oído, 
es decir, lo cruel que era mi muerte, 
Se oye tú te, el Santo sabe si ‘me ha hecho daño.                                    21

hoyo corto desde la Muda 
el lo que para mí tiene el título de hambre, 
y todavía debe ch’altrui cierra,                      24

Se había demostrado a través de su apertura 
Ya muchas lunas, cuando estoy mal sueño 
¿Cuál de las rentas futuras para mí ‘el velo.                             27

Estos se me aparecían como amo y señor, 
A la caza del lobo y ‘cachorros en la montaña 
para la pisana no Lucca ver Ponno.                       30

Con perras flacas, académicos y Conde 
Gualandi con Sismondi y Lanfranchi 
s’avea delante de él en la parte delantera.                                  33

En breve curso me forespent 
El padre y ‘hijos, y con la scane agute 
Me pareció ver a su guardabarros les lados.                                36

Cuando estaba despierta antes de la mañana, 
Gimiendo ‘de’ sueño oí mis hijos 
Quienes estaban conmigo, y preguntando por el pan.                     39

Bueno, si ‘cruel, si no ya ay de ti 
pensando que ‘mi corazón presentía; 
y si no lloras, ¿qué lloras?                          42

Estaba despierto ahora, y la hora drew nigh 
que ‘la comida solía ser llevado, 
Y a través de su sueño cada uno dudaba;                                45

Y oí ‘encerrar a la puerta bajo de 
la horrible torre; de ahí que se veía 
en la cara a ‘mi’ figliuoi sin decir una palabra.                         48

No lloró, I dentro supliqué: 
Lloraban; y mi Anselmito 
El dijo: “Te ves así, padre, ¿qué es?”.                           51

Así que no lacrimai ni respuesta 
todo el día o la noche siguiente, 
Hasta que otro sol en el mundo. 5 4

Como ahora un rayo de luz se 
la prisión dolorosa, y vi 
Tras cuatro rostros mi mismo aspecto,                            57

ambas manos en agonía Me poco; 
Y, estoy pensando que yo ‘me siento como tontos para 
de manicar, levorsi inmediatamente                                             60

Y dijo: “Padre, y mucho menos dolor ‘nos sarga 
Si tú nos comes: no hayas vestir 
Con esta pobre carne, y tú tómalas. ”                            63

Se calmó mí entonces, no para hacerlos más triste; 
el día y la otra todos nos quedamos en silencio; 
tierra dura ay, por eso, no has abierto?                               66

Cuando tuvimos el cuarto día llegó, 
Gaddo arrojó extendió a ‘pies, 
Él está diciendo: “Padre mío, ¿por qué no me ayuda?”.                      69

Allí murió; y como me ves, 
contemplaron tres caen uno a uno 
entre ‘el quinto día y’ el sexto; de ahí que me betook,                       72

Ya ciego, a tientas sobre cada uno, 
Y tres días después de los llamaron estaban muertos. 
A partir de entonces, en lugar de ‘el dolor, lo que pudo’ s rápida “.                       75

Después de decir esto, con los ojos distorsionados 
filmando ‘El co’denti cráneo desgraciado, 
que furo al hueso, como un perro, fuerte.                          78

Pisa, vituperio de la gente de 
De la tierra justo allí donde el ‘sí suena, 
A continuación, los vecinos son lentos para castigarte,                                  81

Dejar que el Capraia y Gorgona, 
y hacer una cobertura Arno en su desembocadura, 
Es posible que cada persona se ahogan en ti!                           84

Porque si ‘el conde Ugolino 
que había traicionado castillos ti, 
en la que ni se pone a sus hijos en dicha cruz.                           87

Guiltless edad novela, 
noticias de Tebas, Uguiccione y ‘Brigada l 
y los otros dos mi nombre doth canción.                          90

Pasamos por encima, han congelación 
más o menos el otro extremo gente, 
No a la baja, pero todos ellos invertidos.                                 93

Allí el mismo llanto no deja de llorar, 
y ‘dolor que encuentra un rintoppo ojos, 
Resulta en que dentro de aumentar la angustia;                    96

Debido a que el primer lágrimas una forma de clúster, 
y la forma de una visera de cristal, 
riempion bajo ‘l pestañas toda la baldosa.                              99

Y a pesar de que, como en un callo, 
para el frío toda sensibilidad 
había abandonado en mi cara,                              102

Aún así me pareció que sentí un poco de viento; 
Lo que yo: “Mi Maestro, que lo mueve? 
No se trata más adelante aquí todos los vapores se extinguió?”.                          105

Y a mí: “cabeza está donde 
lo que hará que el ojo de la respuesta, 
Al ver la causa que riega’ “.                         108

Y uno de ‘desgraciados de la corteza congelada 
-gritó a nosotros: “Oh almas crueles, 
mucho de lo que ha sido dado el último mensaje,                                    111

Levante de mis ojos los velos rígidos, 
De manera que ‘dolor que’ arrebatos I corazón me impregna, 
un poco, antes de ‘la recongeal llorando “.                          114

De donde yo a él: “Si tú quieres ‘chi’ que sovvegna, 
dime que si’, y si no el procesamiento, 
a la parte inferior del hielo Me es menester “.                      117

Entonces él respondió: ‘No soy fraile Alberigo; 
i ‘Am I del fruto de la mala jardín, 
¿Quién de ustedes una fecha para mi figura “.                                120

“Oh!”, Dije a él, ‘o si’ usted, también, muertos?”. 
Y él a mí: “¿Cómo está mi cuerpo de tarifas 
En el mundo, no hay conocimiento.                               123

Tal ventaja de esta Tolomea 
Que muchas veces el alma cae 
ch’Atropòs movimiento antes de la diosa.                                 126

Y debido a que la mayoría de buena gana me afeita 
las ‘lágrimas nvetriate de su cara, 
Saber que tan pronto como cualquier alma traiciona                              129

Como lo he hecho, su cuerpo se retira el 
por un demonio, que a partir de entonces las reglas 
y eso ha sido totalmente girado en su tiempo.                        132

Ella destrucción en ellos con un tanque de tales; 
y tal vez incluso parece cuerpo hacia arriba 
de la sombra que aquí detrás de mí.                         135

Usted ‘shouldst sabe, si acabas de llegar a medida: 
; Él es Branca d’Oria, y muchos años 
Falleció desde que fue aquí encerrado “.                          138

“Creo que sí,” dije yo a él, “que me engañas; 
lo que es un unquanche Branca Doria no murió, 
y come y abeja y duerme y se pone la ropa. ”                    141

“En el foso” diss’el, ‘de’ Malebranche, 
Allí donde se hierve el terreno de juego tenaz, 
no era incluso Michel Zanche,                            144

Cuando éste dejó un diablo en su lugar 
en su cuerpo, y uno cerca 
que ‘la traición hecha junto con él.                         147

Pero hitherward extiende tu mano; 
abrirlos “. Y no lo hice, 
y ser grosero con él fue cortesía.                                         150

Ah, los hombres genovesas 
De toda virtud, lleno de todos los vicios 
¿No sois dispersos del mundo?                     153

Porque con el peor espíritu de la Romagna 
He encontrado de que uno de ellos, que por sus hechos 
En el alma ya está en baños Cocito, 

y en el cuerpo parece viva todavía por encima.                                 157

Parafrasear

Pecador que levantó la boca de la comida feroz, limpiándolo con los cabellos de la cabeza que se había partido desde atrás.

Luego empezó: “¿Quiere que renovar un desesperado dolor que oprime mi corazón ya sólo pensar antes de hablar.

Pero si mis palabras tienen que ser una semilla que puede llevar fruto de la infamia al traidor que morder, verá que hable y llorar al mismo tiempo.

No sé quién eres, o de qué manera has venido aquí abajo; pero parece realmente Florentine cuando escucho hablar.

Usted debe saber que yo era el conde Ugolino, y este es el arzobispo Ruggieri: ahora se explica por qué son tan cerca de él una bestia.

No hay necesidad de decir que, como resultado de sus malvados planes, confiando en él, fui capturado y luego lo había matado;

Así que escuchen lo que no puede haber oído, eso es lo que era terrible de mi muerte, y juzgar si me ofende.

Una ranura estrecha dentro de la Torre de Muda, que ahora se llama para mí Torre de la fama y será el anfitrión de otros prisioneros, ya me había mostrado a través de su abertura muchas lunas, cuando hice el mal sueño que revela mi futuro.

Estos (Ruggieri) parecía damas de la brigada y la orientación de una cacería, en las pistas del lobo y su pequeño, a la montaña (San Giuliano) para los que los pisanos no puede ver Lucca.

Se había puesto delante de la Gualandi, la Sismondi y Lanfranchi, en el frente avanzado, con perras demacrados, con hambre y entrenados.

Después de un corto viaje en el padre y los niños se veían cansados para mí, y me pareció ver a los perros se hunden los colmillos afilados en sus caderas.

Cuando desperté antes del amanecer, sentí que mis hijos estaban conmigo llorando en su sueño y pidió pan.

Usted es muy cruel, si ya no se siente el dolor de pensar en el presagio de que albergaba en su corazón; y si no lloras, lo que hace llorar normalmente?

Por ahora se había despertado y se acercaba el tiempo en que normalmente nos dieron comida, incluso si cada uno está en duda por su sueño;

y sentí que bajo la horrible torre fue clavada en la puerta; Entonces miré a la cara de mis hijos sin hablar.

No lloré, tanto así que estaba petrificado en mi mente: estaban llorando, y mi Anselmito dicho, “usted tiene una mirada tal, el padre lo que tienes!?”

Así que no lloré o dije, todo el día y la noche siguiente, hasta que el sol se levantó a la mañana siguiente.

Tan pronto como un rayo de sol penetró tímida fue la prisión dolorosa, y vi en esos cuatro rostros mi mismo parecer más delgada, mordí las dos manos de dolor;

y ellos, pensando que lo hago a ganas de comer, se levantó y dijo: “Padre, no será mucho menos doloroso si se come nuestros cuerpos: que nos dio esta pobre carne, y spogliaci de ellos.”

Entonces me calmé rattristarli no ha terminado; Ese día y el siguiente todos nos quedamos en silencio; por desgracia, cruel tierra, ¿por qué no tragado?

Cuando nos encontramos en el cuarto día, Gaddo se arrojó a mis pies, diciendo: “Mi Padre, ¿por qué no me ayudan”

Aquí murió; y como me ves, así que lo vi caer uno por uno a los otros tres, incluyendo el quinto y sexto día; entonces, ya muertos y los moribundos, fui a tientas sobre sus cuerpos, y los llamó dos días después de su muerte. Más tarde, más que el dolor, el hambre me mató “.

Después de decir esto, torciendo los ojos, comenzó a roer el cráneo miserables (Ruggieri) con sus dientes, que eran tan fuertes como los de un perro en ese hueso.

Por desgracia, Pisa, vergüenza de la gente del hermoso país (Italia) en el que escuchar el “sí” porque los vecinos son lentos para castigarte, mueva el Capraia y Gorgona, y bloquear la desembocadura del Arno, por lo que la río ahogar su cada habitante!

Porque si Conte Ugolino era sospechoso de haber traicionado los castillos da, no habrían condenado a sus hijos a un calvario.

La edad temprana, o novela corta Tebe, Uguccione y la Brigada vuelven inocentes, y los otros dos que la canción fue primero nombrado.

Pasamos por encima, donde el hielo cruelmente encarcelando a otros condenados, no hacia abajo sino hacia arriba.

Allí, el llanto en sí no les permite llorar, y el dolor que es un obstáculo en los ojos de nuevo a la creciente angustia;

De hecho, las primeras lágrimas se congelan y forman como las viseras de cristal, que llenan toda la cavidad del ojo bajo el párpado.

E incluso si el frío todo sentimiento había dejado mi cara, al igual que un callo, me pareció sentir el viento; dije: “Maestro, que produce este viento? Aquí abajo, tal vez no esté en ausencia de cualquier fenómeno meteorológico “?

Y me dijo:” Pronto va a estar en el punto donde el ojo le dará la respuesta, viendo la causa que produce este fenómeno “.

Y uno de los condenados presos en el hielo lloramos, “Oh almas crueles, hasta el punto de que no se le asigna el último círculo, Ascensor de mis ojos las costras de hielo, para que pueda ventilar un poco de dolor que oprime el corazón delante de que las lágrimas vuelven a congelar “.

Entonces le dije: “Si quieres que te ayude, dime quién eres y si no abre los ojos, puedo ir todo el camino hasta el hielo.”

Así que dijo: “Soy fraile Alberigo; ¿cuáles son los malos frutos de la que he llegado hasta aquí data a cambio de higos (de una pena más grave de mi pecado) “.

Le dije: “Ah! ya estás muerto “Él me dijo:” ¿No hay ninguna idea de cómo mi cuerpo está en la Tierra.

Este Tolomea tiene esta ventaja: el alma que a menudo cae ante Atropos ha puesto fin a la vida.

Y que ahora mismo me quito más a gusto lágrimas heladas de la cara, sé que tan pronto como el alma hace que la traición como yo, su cuerpo es tomado por un demonio que más tarde lo gobierna hasta el momento de su vida no terminó.

Se precipita en este hoyo infernal; y tal vez incluso en el mundo del cuerpo del alma que los inviernos aquí detrás de mí.

Usted tiene que saber, si usted viene aquí hace un momento: él es Branca Doria, y tienen muchos años desde que terminó en este lugar “.

Le dije: “Creo que me engañe; De hecho Branca Doria no está muerto todavía, y come, bebe, duerme, y con ropa. ”

Dijo: “Michele Zanche aún no había llegado en el manicomio de Malebranche, donde hierve el alquitrán viscoso, que éste dejó al diablo en su lugar y por lo tanto un cómplice que tenía con él la traición.

Pero extiende ahora tu mano aquí; abrir los ojos “. Y los abrí a él; y siendo grosero fue un favor a él.

Por desgracia, genovés, los hombres alejados de toda buena costumbre y completa de todos los vicios, ya que no están dispersos por todo el mundo?

De hecho, con el peor espíritu de Romaña (Alberigo), me encontré con uno de sus compatriotas, que por sus acciones ya su alma se baña en el Cocito, y su cuerpo parece aún con vida en la Tierra.

Fuente de consulta:

©Andrés Cifuentes
¡Gracias por leerme!

boton-home

Anuncios